Şenol Şen


İŞİN ASLI


    Bazı sözcükler iş olsun diye mi seçilir yoksa daha havalı olsun diye mi? Belki de karşı tarafı rencide etmemek adına bilinçli ve profesyonelce bir tasarruf... Birkaç örnek:"Lokantamız bünyesinde çalışmak üzere iş arkadaşları aranıyoruz."(Elemanı hemen havaya sokmanın lüzumu yok. Umutlandırma insanı, işçi arıyorumdur aslında.) "Mağazamızın deposunda çalışmak üzere asistan aranıyor.(Getir götür ya da hamallık dese olmaz... Havaya bak, üniversiteye öğretim görevlisi alıyor ellam) Atölyemizde çalışmak üzere giyimçizer aranıyor. (Biçki ve dikişten anlayan terzi dese ayıp olur; giyim çizer dese de anlaşılır olmaktan korkulur sanki) Servis departmanında gece çalışacak elaman lâzımdır (Oof off! Sanki kozmik odaya yetişmiş personel alacak) Otobüs firmamızda çalışmak üzere Host alınacaktır. (Arkadaş bu, bildiğimiz muavinlik değil mi?) Firmamızın yardımcı hizmetlerinde çalışmak üzere erkek ve kadın elemana ihtiyaç vardır.(Ameliyat ekibi gibi havalı duruyor maşallah.)

     "Çocuğunuz çok zeki ama çalışmıyor"(Çocuğu bir an önce sanayiye yollayın, dese olmayacak, kuzguna yavrusu anka kuşu görüneceğinden veliyi kızdırmaya gelmez.) ..de  bulunan otelimize STEWARD ŞEFİ VE STEWARD`LAR ALINACAKTIR ..(Açıkça bulaşıkçı şefi ve bulaşıkçı diyemiyor, dese ,kocaman işletme bi bulaşıkçıyı bulamamış, diyecekler. Madolyonun diğer yüzüne baktığımızda, ne iş yapıyorsun? dediklerinde SETEWARD, daha havalı duruyor..)  Hele hele, etkinliklerde, kendini işadamı, diye anons ettirip, o anonsun üstüne,  etkinlikte biraz da bağış yapmak gerekiyorsa; 100 Türk lirası verip balon gibi o anda sönen, hatta iş adamlığı(!)vergi levhasında hiç görünmeyen; dört koyunu versen kaybedecek, mirasyedileri de buradan anmadan geçemeyeceğim...

    Helâl kazancın, emeğin, alın terinin ayıbı yoktur; bu yazımda meslekleri küçük düşürme amacım asla yoktur. Sözcükleri kullanırken dışarıya farklı görünme sevdamızın, işin aslını bozduğunu göstermek istedim? Sevgiyle kalın.